Ivaloo Pleurage et scintillement sur les falaises d'Eireann Right proudly high in Dublin

Right proudly high in Dublin

Tu as aimé ce chapitre ?

10

10 commentaires

LilouJune

-

Il y a 4 ans

Jolie découverte. A la fois, de l Irlande mais aussi de ta plume. Ton choix de narrer cette histoire par le biais d une conversation est super, ça m a captivee immédiatement. Et j apprécie beaucoup ce côté globe trotteuse qui me fait tant rêver. Ton récit est très fluide.

Ivaloo

-

Il y a 4 ans

Merci beaucoup pour ton commentaire, je suis ravie que ça te plaise ! J'espère que la suite te plaira tout autant 😊

Michbonj

-

Il y a 4 ans

Bravo la référence à James Joyce. J’ai fait une fiis le "Bloomsday". Bloomsday, en irlandais Lá Bloom, est une fête irlandaise qui se tient chaque 16 juin (à Dublin notamment) et qui a pour objet de célébrer la vie de l'écrivain James Joyce.Ce n'est donc pas la date de décès de Joyce qui est célébrée le Bloomsday, mais bien la date du jour pendant lequel se déroulent les événements fictifs relatés dans Ulysse. L'écrivain avait choisi de dater ce récit du jour de sa « déclaration d'amour » à sa future femme, Nora Barnacle. La fête tient son nom du personnage fictif Leopold Bloom. Mais mon roman préféré c’est Finnegans Wake. Réputé comme étant un texte difficile, voire illisible et intraduisible, Finnegans Wake est néanmoins considéré comme un monument de la littérature du xxe siècle. Il y a une superbe traduction ; Finnegans Wake, édition intégrale, traduit de l'anglais et présenté par Philippe Lavergne, Éditions Gallimard, coll. « Du monde entier », 1982, 660 p. réédition Éditions Gallimard, coll. « Folio » no 2964, 1997, 928 p En physique des particules, un quark est une particule élémentaire et un constituant de la matière observable. Les physiciens qui ont fait cette découverte l’on appelé ainsi en hommage à Joyce, Finnegans Wake est parcouru d’interjections dont Quark, qui ne veut rien dire. Joyce disait qu’il avait écrit ce livre pour faire chier les critiques pendant un siècle. J’adore ton livre presque autant que j’adore l’irlande.

Ivaloo

-

Il y a 4 ans

c'est super intéressant ! je me renseignerai sur tout ça et j'essaierai de retourner en Irlande pour voir le Bloomsday ! Merci pour toutes ces infos si précieuse Michel ! J'imagine très bien Joyce vouloir faire chier les critiques ^^ les artistes sont des rebelles j'aime bien ça :D

Sissy Batzy

-

Il y a 4 ans

Cette visite irlandaise est vraiment chouette.

Ivaloo

-

Il y a 4 ans

Merci :D C'est effectivement très sympa de visiter Dublin, on s'y sent bien :)

Sissy Batzy

-

Il y a 4 ans

c'est bien vrai !

Ivaloo

-

Il y a 4 ans

Titre extrait de "the Foggy dew", chanson traditionnelle irlandaise, notamment chantée par Sinead O'Connor.

Michbonj

-

Il y a 4 ans

Mon frère qui faisait de la musique irlandaise avait une version dont j’avais adapté les paroles, c’était the Foggy Jew, le juif brumeux au lieu de la rosée du matin. Ça racontais la rafle du vel d’hiv.

Ivaloo

-

Il y a 4 ans

ah pas mal effectivement les paroles d'origines prêtent bien à cette adaptation