Ivaloo A l'ombre des cerisiers en fleurs *4*

*4*

Tu as aimé ce chapitre ?

6 commentaires

Dr.Rd

-

Il y a 4 ans

À partir de la lecture de ce chapitre, on sait que tu as bie' cherche sur ton histoire (cela concerne les lieux, les noms, les dates particulières...) ce qui donne u' bon atmosphère pour la lecture puisque c'est le "historique", on trouve un peu de difficulté à comprendre certaines paragraphes car il existe quelques mots coréens qui nous fait perdre le fils, mais j epense que c'est intéressent d'écrire le mot comme il faut et non pas traduit ! Mais apart ça tu as mit déjà la définition de chaque mot 👍. Autre point :l'ambiance de deuxième chapitre est très jolie et la note qui se trouve au carnet de la grande mère aussi et les simples aventures de Sae-Hee !!

Ivaloo

-

Il y a 4 ans

je reviendrai à Sae-hee plus tard après avoir finit une partie des aventures de sa grand-mère Ae-ra (alias Hana) ;) pour les nom coréens effectivement je comprends que ça puisse déstabiliser un peu, difficile de faire une traduction sans faire une paraphrase lourde et pompeuse ^^

Ivaloo

-

Il y a 4 ans

*Joseon : nom de la Corée en référence à la période Joseon, qu'on appelle aussi dynastie Yi, fondée en 1392 par le Général Yi Seonggye qui renversa le royaume précédent, Goryeo. La période Joseon prit fin le 22 août 1910 avec l'annexion de la Corée par le Japon. **kisaeng: courtisane formée à différents arts tels que la musique, le chant, la danse, la poésie... et qui avait pour mission principale de tenir compagnie et de divertir le roi, les nobles, les hauts fonctionnaires lors de festivals ou cérémonies et banquets. C'est plus ou moins l'équivalent des geishas au Japon. Elles ont un statut social peu élevé, mais diffèrent du reste du peuple par leurs richesses, lieu de vie et parures. ***hanbok: tenue traditionnelle coréenne qui existe depuis des milliers d'années. La tenue se compose d'une veste et d'un pantalon pour les hommes, et d'une veste et d'une robe (sans manche) pour les femmes. Aujourd'hui la tenue traditionnelle n'est portée que pour les grandes occasions telles que les mariages, par exemple. ****kagok: ancienne musique traditionnelle coréenne, appartenant au genre Chong-ak, qui était à la base un genre plutôt réservé à la Cour, aux personnes de haut rang (Contrairement au Song-ak, qui était un genre réservé aux classes inférieur). Le kagok demandait un travail et une technique vocal particulière. Il fait aujourd'hui parti du patrimoine mondiale de l'UNESCO.

Ivaloo

-

Il y a 4 ans

bon j'avais sauté des lignes mais visiblement ça ne veut pas...

Azalyne Margot (miss Ninn)

-

Il y a 4 ans

j'aime beaucoup l'ambiance que tu as mit dans ce chapitre et aussi on en apprend plus sur le côté politique. tu as oubliés de mettre les traductions :) :D

Ivaloo

-

Il y a 4 ans

Ah oui ! je n'avais plus assez de caractères, et voulais le faire en commentaire une fois le chapitre débloqué ^^ je fais ça de suite ! :D